quarta-feira, junho 21, 2006

Dos leitores

"Num recente debate foi levantada a questão fulcral: como se pode reproduzir o conteúdo social e inovar através da elaboração de uma estratégia informativa, se os grandes media estão na posse de poderosos grupos económicos? E como explicar a espantosa trajectória de jornalistas, trepados a directores, que, logo-assim deixam um emprego vão imediatamente para outro, sempre mais bem remunerado, ou para instituições ligadas ao Estado, ou associadas ao Governo; ou se tornam assessores de Presidentes, ou em lugares de decisão na agência oficial de notícias e, até, na Gulbenkian?

A teia reticular de conivências, o manobrismo político, o pagamento de favores são evidências que a realidade comprova e que a generalidade das complacências admite sem recalcitrar.

O jornalismo é a honestidade que se procura, a honra que nunca deve ser perdida, a moral activa e a filosofia de uma razão que só encontra sentido e destino na inteligência do leitor. "

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.