segunda-feira, julho 24, 2006

Trauma for Timor children

Mark Dodd (The Australian)
July 24, 2006

MORE than 40,000 East Timorese children are afflicted with various forms of post-traumatic stress – the result of months of exposure to bloody gang violence that has ravaged the battered capital Dili.
The East Timor head of the United Nations Childrens Fund, Shui Meng Ng, said urgent counselling programs were needed to stabilise the mental health of the children, most of whom were still living in temporary refugee centres in Dili.

Ms Ng said thousands of children had been caught up in the recent violence, manipulated by political groups to commit violence and get involved in the destruction of property.

"UNICEF has been watching with great concern the abuse of children in political protests, in destruction of properties and wielding weapons to inflict harm upon others," she said.

Machete-wielding children as young as 12 were involved in a brutal gang attack on a UNICEF contractor on Friday.
.

7 comentários:

Anónimo disse...

Tradução:

Trauma para as crianças de Timor
Mark Dodd (The Australian)
Julho 24, 2006

Mais de 40,000 crianças de Timor-Leste estão afectadas com vários formas de stress pós-traumático – o resultado de meses de exposição à violência sangrenta de gangs que infestou a destruída capital Dili.
A responsável do Fundo das Crianças da ONU em Timor-Leste, Shui Meng Ng, disse que são urgentemente necessários programas de aconselhamento para estabilizar a saúde mental das crianças, a maioria das quais estão ainda a viver em centros temporários de refugiados em Dili.

Ms Ng disse que milhares de crianças foram apanhadas na violência recente, manipuladas por grupos políticos para cometerem violência e envolvidas na destruição de propriedade.

"A UNICEF tem vindo a observar com grande preocupação o uso abusivo de crianças nos protestos politicos, na destruição de propriedades e no uso de armas para infligir prejuízos a outros," disse.

Crianças usando catanas tão jovens como de 12 anos estiveram envolvidas num brutal ataque de gang contra um colaborador da UNICEF na Sexta-feira.

Anónimo disse...

Quem vao culpar agora! Criancas com catanas a atacar pessoas! Olhem que o Mari ja nao e o primeiro Ministro! TA
Mau Beick

Anónimo disse...

Anunciem amnistias e mantenham como única preocupação da Procuradoria-Geral o processo de Rogério Lobato e Alkatiri.

É uma excelente solução!

Anónimo disse...

Xanana passeou-se pelo país lado a lado com militares desertores, com comandantes de grupos civis armados, aplaudiu a "esperteza" da violência e anunciou a vitória.

Os seus apoiantes foram autores de ataques, violência e destruição.

O PM anuncia amnistia.

Xanana criou um país sem lei,onde o crime e a violência se passou a chamar "esperteza".

Anónimo disse...

Aqui está o resultado previsivel de quando se usa a violência para provocar o derrube de um governo.

Mais uma vez o querido povo martirizado é a vitima da ignorância dos mais altos responsáveis da Nação.

Talvez um dia Xanana entenda que ao cometer o erro grave de não esperar pelas eleições, para além de ter sido destruído o alcançado até à data abriu o precedente no país de que a violência é o meio para a resolução de problemas e insatisfações.

Anónimo disse...

Another Dickhead above. Who you think you are? Are you addressing your mother? I believe so, because dickheads like you speak to their mothers the way you expressed yourself above. SHAME ON YOU!

Anónimo disse...

Anonymous said...
Another Dickhead above. Who you think you are? Are you addressing your mother? I believe so, because dickheads like you speak to their mothers the way you expressed yourself above. SHAME ON YOU!

Segunda-feira, Julho 24, 2006 9:56:44 PM


Obviously the only dickhead is you.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.