segunda-feira, outubro 30, 2006

General seeks inquiry into conduct of Australian soldiers

Radio New Zealand - Saturday, October 28, 2006, 1:26pm

The head of East Timor's armed forces has called for a full inquiry into the conduct of Australian soldiers in Dili.

The ABC reports that Brigadier General Taur Matan Ruak has effectively blamed Australia for the worsening violence in the country, questioning why the crisis continues six months after Australian troops arrived in East Timor.

General Ruak has also effectively accused Australia of taking sides in the political crisis that began in April and attacked it for refusing to operate under United Nations command.

Gang violence has continued to plague the capital Dili, with up to 10 people killed in the past week. In the latest violence, between two and four people were killed on Friday when rival groups clashed on Dili's waterfront.

The commander of Australian troops, Brigadier Mal Rerden, denies his soldiers support either side, saying they have approached the job with total impartiality.

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
General quer inquérito à conduta dos soldados Australianos
Radio Nova Zelândia - Sábado, Outubro 28, 2006, 1:26pm

O responsável das forças armadas de Timor-Leste pediu um inquérito completo à conduta dos soldados Australianos em Dili.

Os relatos da ABC que o Brigadeiro-General Taur Matan Ruak acusou efectivamente a Austrália pelo piorar das violência no país, questionando porque é que a crise continua seis meses depois das tropas Australianas terem chegado a Timor-Leste.

O General Ruak também efectivamente acusou a Austrália de tomar partido na crise política que começou em Abril e atacou-a por recusar operar sob o comando da ONU.

A violência de gangs tem continuado a espalhar-se na capital Dili, tendo sido mortas 10 pessoas na semana passada. Na última violência, foram mortas entre duas a quatro pessoas na Sexta-feira quando grupos rivais lutaram frente ao mar em Dili.

O comandante das tropas Australianas, Brigadeiro Mal Rerden, nega que os seus soldados tenham apoiado qualquer um dos lados, dizendo que assumem o trabalho com total imparcialidade.

.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.