sexta-feira, fevereiro 23, 2007

Um dos deslocados atingido encontrava-se dentro da tenda

Segundo uma das testemunhas, uma das vítimas desta manhã, dos disparos dos militares australianos no campo de deslocados, encontrava-se dentro da tenda.

2 comentários:

Anónimo disse...

Malai azul,
ouvi de boa fonte que um policial australiano foi morto há pouco a catanadas. Investigue.

Anónimo disse...

I was at the Dili Airport on the 26th October 2006 to pick up my relative. The airport was closed following clashes around the airport the previous day. While at the airport I met a friend who had been living at the IDP camp. He explained to me that it was difficult for those living at the camp because many of them were unable to travel outside of the camps into Dili to study, work or to buy food etc. because they were being targeted. They say that they are constantly being surveyed by groups outside of the camp. The IDP camp is located south of the airport. On the day of the attack on the camp, it came from all the directions the southern from the main road, the eastern from the comoro river side and the western from the tasi tolu side. With the youths from the camp coming under great pressure to sustain the attack on the camp, things where made worse when the Police shot tear gas into the camps. This led to camp residents including women, children and elderly running into the airport and many reacted angrilly stoning the airport. This is not an isolated incident, the Australian Police within UNPOL have been accused of heavy handed tactics including shooting gas cannisters into other IDP camps where women and children also reside during clashes between IDP'd and attacking groups. I am not suprised that now the ISF may have caused the death of a Timorese youth.

The Australian presence have much more to destabilise Timor than to provide security. More houses were burned down when Australian soldiers were present in the streets of Dili, than during the clashes of May. Alfredo one of those responsible for the crisis and wanted for murder has been given preferential treatment by the ISF. Many of the groups involved in the clashes are sponsored by anti-Fretilin individuals or groups but Australian officials like the Australian media seem to focus their attention on undermining F. It is unbelieveable when most Timorese know about these facts and the Australians are ignorant of it.

I believe that the Australian forces were required but I hope in the interest of Timor they are not taking sides.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.