quarta-feira, fevereiro 13, 2008

Sampaio quer «esclarecimento cabal» de ataques

Jorge Sampaio pretende que os eventos que conduziram aos ataques contra o presidente e o primeiro-ministro timorenses. À TSF, o ex-Presidente da República mostrou-se esperançado no fim dos «mistérios» e «suposições» que se levantaram.

( 10:48 / 13 de Fevereiro 08 )




Jorge Sampaio pretende que haja um «esclarecimento cabal» dos acontecimentos que estiveram na origem dos ataques ao presidente e primeiro-ministro timorenses na segunda-feira.

Em declarações à TSF, o antigo Presidente da República ficou surpreso com as falhas dos serviços de informações que levaram a estes ataques e que este esclarecimento ponha fim às «suposições» que se levantaram desde então.

Referindo-se a Atul Khare, que classificou de «pessoa de talento», Sampaio manifestou a esperança de se possa apurar o que aconteceu e que «deixe de haver estes mistérios sobre pessoas em fuga, outros que não são apanhados e outros que são resguardados».

«É preciso que a reposição do mínimo dos mecanismos democráticos que permite um desenvolvimento que acho que é possível», frisou o ex-chefe de Estado português na antena da TSF.

Sampaio considerou ainda que os ataques de segunda-feira poderão colocar em causa o processo democrático em Timor-Leste e fazer arrastar uma crise da qual Jorge Sampaio fala desde 2006.

O actual enviado da ONU na luta contra a tuberculose lembrou que nessa altura já se tinha iniciado a revolta dos militares encabeçada por Alfredo Reinado, uma crise que Sampaio entende ainda não ter acabado.

«Apesar de ter havido eleições que toda a agente considerou sérias e correctas, pelo visto essa crise ainda não acabou e teve agora estes graves episódios que são seriamente comprometedores de um processo político que dava esperanças ao mundo de alguma maneira», acrescentou.

Jorge Sampaio recusou-se ainda a admitir o falhanço do Estado timorense, mostrando-se a favor de um reforço da diplomacia que contribua para o desenvolvimento económico de Timor-Leste.

O ex-Presidente considerou ainda que se não há emprego, saídas profissionais e estabilidade «é difícil que as receitas disponíveis da exploração de petróleo possam ser aplicadas no desenvolvimento interno e que a miséria que toca 40 por cento das pessoas possa ser minorada».

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.