sábado, abril 05, 2008

A QUEM SERVE A CONFUSÃO?

Quinta-feira, 3 de Abril de 2008
Blog Timor Lorosae Nação

QUE POLÍCIA E LÍNGUA OFICIAL VAMOS TER?
ALFREDO XIMENES

A imprensa falada e escrita, assim como a TVTL, fez ontem referências a declarações do vice-primeiro-ministro José Luís Guterres sobre a cooperação portuguesa na área de segurança.
Disse o vice que Portugal sempre apoiou Timor na área da segurança e que assim continuará, treinando de momento a PNTL de modo a que integre as reformas que estão a ser feitas neste sector. O secretário de Estado português, Gomes Cravinho, disse praticamente o mesmo.

Mas, então, não haverá nenhuma confusão entre estas declarações e as notícias referentes a oficiais superiores da PNTL que vão para a Indonésia receber formação no mesmo âmbito?

O que vai acontecer? Elementos das PNTL formados por especialistas portugueses que ensinam de um modo e oficiais que regressados da Indonésia vão dar ordens de outro modo?

Vamos ter oficiais na PNTL ainda mais formados na corrupção?

A pergunta é pertinente porque nós, melhor que ninguém, sabemos quanto eles são corruptos!
Como vai ser?

Este governo saberá aquilo que está a fazer? Portugal não estará a dar formação para nada? Os polícias se tiverem de aplicar as ordens dos seus superiores hierárquicos, com conceitos indonésios, não estarão a agir contrariamente à formação que receberam dos portugueses?

Mas que confusão! Até parece que é aquilo que os governantes querem: fazer de conta que estão interessados numa coisa para depois praticarem outra, visto que os polícias subordinados aos seus oficiais têm de proceder como “indonésios” e corruptos.

Se a confusão impera neste aspecto, não menos confuso está o panorama relativo ao ensino do português:

Assistimos à insuficiência dos professores portugueses no país, que ensinam de um modo, ao ensino do português brasileiro, que é ligeiramente diferente – mas do mal, o menos. Há mentes confusas por causa disto.

Mais confuso ainda é a alfabetização cubana, que nos ensina castelhano – um espanhol espanholês, ou castelhanês.

Em que ficamos? Quererá o governo adoptar na realidade o português como língua oficial ou só está a fazer de conta que sim para sorver as verbas que Portugal está a doar-nos? Não será esta política somente uma maneira de “fazer pagar aos ex-colonizadores a factura”, como às vezes se ouve dizer por ai?

É verdade que estamos a querer começar a ser um país e que por isso temos muito a aprender, todos nós e os eleitos políticos principalmente, mas parece que todas estes ziguezagues só nos irão confundir e dificultar mais o quotidiano e as práticas de vivência como sociedade democrática e una.

É que já basta as nossas diferenças dialécticas e culturais para nos dividir e baralhar. Que polícia e língua oficial vamos ter, para além do tétum?

Para que serve e a quem serve toda esta confusão?

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.